否則觸法本網頁一概不負責
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
||
|
歌曲:Top of the world 歌手:Carpenters[卡朋特樂隊] 專輯 Top of the world Such a feelin’s comin’ over me There is wonder in most everything I see Not a cloud in the sky Got the sun in my eyes And I won’t be surprised if it’s a dream Everything I want the world to be Is now coming true especially for me And the reason is clear It’s because you are here You’re the nearest thing to heaven that I’ve seen (*) I’m on the top of the world lookin’ down on creation And the only explanation I can find Is the love that I’ve found ever since you’ve been around Your love’s put me at the top of the world**** Something in the wind has learned my name And it’s tellin’ me that things are not the same In the leaves on the trees and the touch of the breeze There’s a pleasin’ sense of happiness for me There is only one wish on my mind When this day is through I hope that I will find That tomorrow will be just the same for you and me All I need will be mine if you are here (*) I’m on the top of the world lookin’ down on creation And the only explanation I can find Is the love that I’ve found ever since you’ve been around Your love’s put me at the top of the world**** (*) I’m on the top of the world lookin’ down on creation And the only explanation I can find |
TONY ORLANDO & DAWN 歌詞 KNOCK THREE TIMES Hey girl what ya doin' down there Dancin' alone every night while I live right above you I can hear your music playin' I can feel your body swayin' One floor below me you don't even know me I love you Oh my darling Knock three times on the ceiling if you want me Twice on the pipe if the answer is no Oh my sweetness Means you'll meet me in the hallway Twice on the pipe means you ain't gonna show If you look out your window tonight Pull in the string with the note that's attached to my heart Read how many times I saw you How in my silence I adored you Only in my dreams did that wall between us come apart Oh my darling Knock three times on the ceiling if you want me Twice on the pipe if the answer is no Oh my sweetness Means you'll meet me in the hallway Twice on the pipe means you ain't gonna show I can hear your music playin' I can feel your body swayin' One floor below me you don't even know me I love you Oh my darling Knock three times on the ceiling if you want me Twice on the pipe if the answer is no Oh my sweetness Means you'll meet me in the hallway |
|
A LITTLE BIT COUNTRY, A LITTLE BIT ROCK N ROLL 歌詞 DONNY & MARIE OSMOND Girl: I'm a little bit country Boy : I'm a little bit rock n roll Girl: I'm a little bit Memphis & Nashville Boy : With a little bit of motown in my soul Girl: I don't know it's good or bad Boy : I know I love it so Girl: I'm a little bit country Boy : I'm a little bit rock n roll Girl: He's a little bit gentle He's a little bit running wild Boy : She's a little bit full grown woman She's a little bit of motown I don't know about happy or sad Girl: My music makes me whole I'm little bit country Boy : I'm a little bit rock n roll Girl: I like that peaceful easy feeling of lay back country song Boy : And when I sing my rock n roll I'll sing it whole night long Girl: I love my country with all my heart and soul Boy : I'll go out on Saturday night for a little bit rock n roll Girl: I know I don't feel alright Boy : No matter where I go Girl: With a little bit country Boy : And a little bit rock n roll
|
老鷹之歌---歌詞
I’d rather be a sparrow than a snail
Away,
I’d rather sail away El Condor Pasa的原版據傳是基于秘鲁自由戰士Tupac
Amaro的故事。1780年,他在领導一場反抗西班牙人的起義中被害,死後變成一隻Condor,永遠翱翔于安第斯山上。秘鲁人民暨此體現對自由的追求不息,而歌名的直譯就是"雄鹰在飛"。
這首歌原本是秘鲁的民俗音樂家丹尼爾阿羅密業斯羅布列斯(
1871~1943 )的作品,1956年首先被艾多阿德法爾以吉他獨奏的方式發表,1965年,歐洲著名的「印加民俗樂團」再度灌錄此曲,恰巧被到巴黎旅行的保羅.西蒙(
Paul Simon )聽到,保羅.西蒙相當喜歡這首曲子,一時興起填上英文歌詞,回到美國後和搭檔阿特·加芬克爾(
Art Garfunkel )一同灌錄成唱片,于1970年風行全球,這首曲子因此成為南美洲最具代表性的一首民謠,後來出版的南美洲民謠專輯中,這首歌幾乎不曾被遺漏。美國男歌星安迪.威廉姆斯(Andy
Williams)也曾演唱過這首歌,是個更貼近现代流行風味的版本。此外,波爾瑪莉夜大樂團的演奏版本,是除了南美當地原汁原味的演奏以外,最易讓人接受的豪崋版。
這首旋律已經被列入聯合國世界文化遺產了![好東西不會被淹没]寧静,深邃,高遠,讓人心境明澈,是不可多得的優秀作品。
這是一首具有濃厚的拉丁美洲鄉間音樂的歌曲,在六十年代非常出名。歌詞中先用了三對物體作比較:麻雀與蝸牛、鐵鎚與鐵釘、森林與街道,作者選擇了每一對的前者。相比之下,它們享有更大的自由。歌中還有另一對比較物,即天鹅與人。天鹅高飛于空,自由自在;而人被束缚在土地上,唱出最悲哀的歌聲。但最後一段很有現實感,作者希望能脚踏實地,所以,作者希望獲得的是實實在在、不脱離現實際的自由,這樣,理想與現實既可達到完美的统一。喔!安地斯山威嚴的神鷹,請你攜帶我,回到安地斯山的家
喔!神鷹。
|